World Trigger Wiki

WELCOME! It's great to have you here! If you would like to expand the information on any of the pages, feel free to check out our policies for more information.

READ MORE

World Trigger Wiki
Advertisement
World Trigger Wiki

Yearning to Be Above the Clouds (雲外 憧憬, Ungai Dōkei ?) is the second ending theme of the Anime World Trigger. It is performed by "FantasticYouth," preceding Mirai Eigou and first appearing on Episode 86 and ran for the entirety of Season 3. When they released the Single album on December 14th, an English Verison was also released along with the Japanese Verison and their other song, Tōkyō Blue Race ((とう)(きょう)(あお)(はし), Tōkyō Ao Hashi ?).

Characters[]

Unlike every other song, Ungai Shoukei features only one character, Yūma Kuga, who is falling from the sky for most of the duration; toward the end, he opens his eyes and flies off-course, revealing the horizon of Mikado City's skyline behind him.

Lyrics[]

TV Size[]

English Kanji Rōmaji
Reaching, I feel your fingers touch

Your hand so warm, it kindly waits for me I knew they’d be there beforehand, but I felt and found The scars and cuts from the past They’ve made your hands so big and strong

Our dream to grasp on the stars far away Seemed like a fantasy, but now you see, We’ve come so far on our journey and I shake with fear while stumbling on words I can’t say but you don’t waver and leap into the sky

Memories of days we fought and skies that clear above when shadows bail, we’ll laugh, pretend like we’re intact to keep our hearts lit Every though, emotion mixes in and bleeds into your soul Bright and oh so clear

Capturing the hues your eyes burn quietly, reflecting views that you gaze Would you say that this scene filling your field of view it still beautiful as it used to be?

If you’re ever lost, I’ll be here to be your reason to live on, so let it be Even if you leave the words behind, I’ll still repeat Standing lost in space between the questions, feeling displaced, don’t say so Here, this land we stand, here’s our home, and always be. Here’s our home, and always be

手を伸ばした先に

君の手が待ってること きっと触れる前からわかってた 触れて気づいた こんなにも大きい

星を掴む夜の夢が 妙に現実味を帯びて 僕が言えなかったことば 思い出す間に 君はもう次の空を 泳いでるね

ずるいぐらい眩しくて 寂しいぐらい澄んだ色に 溶けて染みた 何もかもが映し出されてるよ 小さくて大きな 静かに燃える君の瞳の上

君は今でもあの景色を 美しいと思う?

理由をつけて生きていけるならそれでいい 誰の言葉かを忘れても まだどうしての中に佇んでいても この場所は僕らのものだ 僕らのものだ

te wo nobashita saki ni

kimi no te ga matteru koto kitto fureru mae kara wakatteta furete kizuita konna ni mo ookii

hoshi wo tsukamu yo no yume ga myou ni genjitsumi wo obite boku ga ienakatta kotoba omoidasu ma ni kimi wa mou tsugi no sora wo oyoideru ne

zurui gurai mabushikute sabishii gurai sunda iro ni tokete shimita nanimo kamo ga utsushidasareteru yo chiisakute ookina shizuka ni moeru kimi no hitomi no ue

kimi wa ima demo ano keshiki wo utsukushii to omou?

riyuu wo tsukete ikite ikeru nara sore de ii dare no kotoba ka wo wasuretemo mada doushite no naka ni tatazundeitemo kono basho wa bokura no mono da bokura no mono da

Full Size Continues Below[]

English Kanji Rōmaji
The place we’re heading for is the place that we have longed to reach

from here the story’s going to start We fight for ones that we love defend from what comes from above And now the light shining down I chase your back trying to keep up

The wind is blowing in the whispers again You close your eyes slowly then, you softly sighed Sounds you’ve never heard before is flowing straight into your ears the stares stating deny inside you’re silently swaying

The glory I carry, fate cries to make it My heart’s still aching feeling so heavy There, it was breaking inside of me til you stood by my side told me it’ll be alright and that lit me a light

The footsteps I’ve made in the path I’ve walked have made a film projected up behind to make me strong Looking back, I see they’re not all scary dreams Some call it a myth, or a legend but to me they’re real The kindness, admirations, every wish is filled tight this cube And touch me gently bringing me to tears

Passing the gates we have conquered, waiting for what’s next to come It’ll never end Sudden nights may trouble you but there’s no need to hide Standing lost in space between the questions, feeling displaced, don’t say so Here we’ll wait and stand for you to come back home

If you’re ever lost, I’ll be here to be your reason to live on, so let it be Even if you leave the words behind, I’ll still repeat Standing lost in space between the questions, feeling displaced, don’t say so Here, this land we stand, here’s our home, and always be. Here’s our home, and always be

僕ら向かうこの先は

いつか言ってた場所だろう どこからか漏れた光降り注ぐ 君の背中を ただ追いかけていた


風の語る夜話に 目を細めた君を見て 聴こえなかった音が 流れ込んでくる ざわめく そして揺れている


預けられた勲章が 今もまだずっと胸に 重くのしかかって でもそれが少し心地いいんだ 君となら

過ぎてく道に 立っているスクリーン 映し出されているのは 悪い夢ばかりじゃない 痛いぐらい優しかったり 悲しいぐらい煌めいていたり その全部が 混ざり合い僕に触れる


何度も扉  開いて開いても終わらない 急に訪れる夜もある まだどうしての中に佇んでいても 君を待つ僕らがいる

理由をつけて生きていけるならそれでいい 誰の言葉かを忘れても まだどうしての中に佇んでいても この場所は僕らのものだ  僕らのものだ

bokura mukau kono saki wa

itsuka itteta basho darou doko kara ka moreta hikari furisosogu kimi no senaka wo tada oikaketeita

kaze no kataru yobanashi ni me wo hosometa kimi wo mite kikoenakatta oto ga nagarekonde kuru zawameku soshite yureteiru

azukerareta kunshou ga ima mo mada zutto mune ni omoku noshikakatte demo sore ga sukoshi kokochi iin da kimi to nara

sugiteku michi ni tatteiru sukuriin utsushidasareteiru no wa warui yume bakari janai itai gurai yasashikattari kanashii gurai kirameiteitari sono zenbu ga mazariai boku ni fureru

nando mo tobira hiraite hiraitemo owaranai kyuu ni otozureru yoru mo aru mada doushite no naka ni tatazundeitemo kimi wo matsu bokura ga iru

riyuu wo tsukete ikite ikeru nara sore de ii dare no kotoba ka wo wasuretemo mada doushite no naka ni tatazundeitemo kono basho wa bokura no mono da bokura no mono da

Navigation[]

|}

Advertisement